Usted entiende que se escribe aqui? PodrĂa usted caminar en una sala de clase de la historia y ser acertado si no estaba en su lengua materna?
translation:
Do you understand what is written here? Could you step into a history classroom and be successful if it was not in your native language?
Yeah, me neither. Regarding my ability to converse in Spanish…MUY POCO…which should be poquito but I don’t think that is the correct spelling, so MUY POCO will have to do. Anyway, what’s my point? Yes, I have one. This is what two of my students feel like everyday. I am attempting to translate my notes into Spanish. Their text is not offered in Spanish. I work well with SPED kids and I work well with ESL, but my ESL usually speak at least a tiny bit of English! I have had a non-speaker in the past. He was able to pass my class with slight modifications, and he was eventually able to understand most of what I said. Maybe there is hope for my two non-speakers this time. So far the student who translates for me is very helpful. At least my Spanish is improving a little in the process…My husband loves me, my kids love me, and my dogs are still excited to see me. The cat tolerates me. It’s a good day…right.




January 27th, 2006 at 10:29 pm
Hey… thanks for dropping by… And I see that I’ve been linked…cool. Have a wonderful weekend.
Cheers!
January 27th, 2006 at 10:32 pm
you are welcome and i enjoyed your blog. thanks for clicking over.